15 April 2007

Immense et rouge
Au-dessus du Grand Palais
Le solei d’hiver apparaît
Et disparaît
Comme lui mon coeur va disparaître
Et tout mon sang va s’en aller
S’en aller à ta recherche
Mon amour
Ma beauté
Et te trouver
Là où tu es.
The URI to TrackBack this entry is: http://korebliklubvoi.blogsome.com/2007/04/15/immense-et-rouge-jacques-prevert/trackback/
RSS feed for comments on this post.
Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>
Non si può avere una comoda traduzioncina in italiano ? daiiii…
Comment by Captain's Charisma — 15 April 2007 @ 3:21 pm
Uhm… Traduzione da Prevert di Adriana R. (insopportabilmente letterale):
Immenso e rosso
Sopra il Grand Palais
Il sole d’inverno appariva
e scompariva
Come lui il mio cuore va sparendo
E tutto il mio sangue se ne va
Se ne va alla tua ricerca
Mio amore
Mia bellezza
E a trovarti
Là dove sei
In questo caso mi interessava l’immagine di un gigantesco sole rosso, nell’inverno, e l’idea del sangue che se ne va alla ricerca dell’amata. E’ bello che sia rosso come il sole che guarda dall’alto, e lo immagino come rivoli che dai polsi dell’amante grondano e penetrano nella terra, fino a renderla completamente rossa e insanguinata di questa ricerca… Immaginalo come un fumetto, in bianco e nero. Ma su cui si può spennellare il rosso. L’inverno, di luce bianca. Il solo sole rosso ed enorme nel cielo biancastro, e il rosso del sangue che impregna il nero della terra…
Nel caso non fossi stato a Parigi, ecco che cos’è il Grand Palais: http://www.grandpalais.fr/ (purtroppo anche il sito è in francese).
Comment by Administrator — 15 April 2007 @ 4:30 pm
Ma chère mot à mot, je vais te dire
“La chair est triste, hélas! Et j’ai lu tous les livres” [mallarmé]
Comment by angela — 15 April 2007 @ 5:39 pm
:-/
Comment by Administrator — 15 April 2007 @ 5:50 pm
ma petite fille
ho sbagliato in qualcosa?
Comment by angela — 15 April 2007 @ 6:41 pm
no, anzi, mi sono immedesimata…
Comment by Administrator — 15 April 2007 @ 7:15 pm
E io sono stata ispirata (nel ricordare, marò quanto tempo è passato da quella poesia) dal tuo commento :*
Comment by angela — 15 April 2007 @ 7:29 pm
dovrei venirne a capo. sto diventando sempre più nera… ma il solito silenzio del telefono non aiuta di certo.
Comment by Administrator — 15 April 2007 @ 8:38 pm
Non picchiatemi, ma la lingua francese (e i francesi) mi diventano pesanti da digerire…
Sorry
Comment by Cristian — 16 April 2007 @ 8:37 pm
oggi non mi va proprio!!!
Comment by velvet — 17 April 2007 @ 8:10 am
@Cris: non credo che tu sia l’unico…
@velvet: quando stai per crollare chiama e andiamo a mangiare due mele essicate dalle macchinette…
Comment by Administrator — 17 April 2007 @ 8:30 am